Takaisin hakuun
Tehtäviin

Stupeur et tremblements
Elokuvan Stupeur et tremblements kansikuva


Suomenkielinen nimi: Nöyrin palvelijanne


Tyylilaji:draamakomedia


Sijainti: Kielikeskus, Oppimistori


Ohjaaja: Alain Corneau


Käsikirjoittaja(t): Corneau, Amélie Nothombin romaanin mukaan


Näyttelijöitä: Sylvie Testud, Kaori Tsuji, Taro Suwa, Bison Katayama, Yasunari Kondo, Sokyu Fujita, Gen Shimaoka, Heileigh Gomes, Eri Sakai


Julkaisuvuosi: 2003


Ääniraidat: ranska, japani


Tekstitykset: ranska


Extrat: 1. Making of, 2. Prises coupées, 3. Rencontre avec Amélie Nothomb, 4. Reportage « Stupeur au Japon », 5. Court-métrage « Yamamoto San », 6. Bandes-annonces


Linkit: Kirja Stupeur et tremblements Kulttuuriklubissa




Asiasanat: Japani, yritysmaailma, kansainvälistyminen, kulttuurishokki, Belgia, hierarkia


Tiesitkö, että: Amélie Nothombin teos, johon elokuva perustuu, on omaelämänkerrallinen.--- Yumimoto -yhtiö, jossa elokuvan Amélie työskentelee, ei ole oikeasti olemassa, mutta yhtiön nimi muistuttaa erään japanilaisen korporaation nimeä, joka kilpaili sen yrityksen kanssa, jonka palkkalistoilla Nothomb todella oli.


Kuvaus: Alain Corneaun ohjaama «Stupeur et Tremblements» (Nöyrin palvelijanne) perustuu belgialaisen kirjailijan Amélie Nothombin samannimiseen teokseen. Nuori, akateemisesti koulutettu belgialainen Amélie palaa lapsuusmuistojensa Japaniin. Kahden kulttuurin välissä kasvaneen eurooppalaisen naisen uusi ura japanilaisen yhtiön palveluksessa johtaa väistämättä syöksylaskuun. Elokuva on hulvaton esimerkki kulttuurienvälisen kanssakäymisen vaikeuksista ja selviytymisestä vieraassa ympäristössä.


Elokuvan pituus:107 min


Lisätietoja:*Amélie Nothombin samanniminen kirja sai Académie Française'in Grand Prix -palkinnon vuonna 1999. *Elokuvan suomenkielisessä DVD-versiossa ei ole ekstroja.


Arvostelu:Arvosteluun


Pitkä kuvaus:Pitkä kuvaus



Kielikeskus»     Kulttuuriklubi»     Elokuvat»     Kirjallisuus»     Musiikki»