JYVÄSKYLÄN YLIOPISTON KIELIKESKUS

Indirekta situationer


NÅGON ANNAN TAR EMOT SAMTALET

Vad gäller saken/det? - Mitä asia koskee?
Är det någonting jag kan framföra? - Voinko välittää viestin eteenpäin?
Kan du/ni återkomma? - Voitteko palata myöhemmin asiaan?
Kan du/ni ringa igen om t.ex. en timme? - Voitteko soittaa uudelleen esim. tunnin päästä?
Vem får jag hälsa ifrån? - Keneltä kerron terveisiä?
Är det kanske någon annan som kunde hjälpa? - Voisiko joku muu olla avuksi kenties?
Kan jag lämna ett meddelande / ett besked? - Voinko jättää viestin/tiedon?
Kan du be honom/henne ringa? - Voisitteko pyytää häntä soittamaan?
Ska jag be honom/henne ringa? - Pyydänkö häntä soittamaan?

DU BER NÅGON ATT VÄNTA

Ett ögonblick, var god. - Hetkinen, olkaa hyvä.
Ett ögonblick, jag kollar. - Hetkinen, tarkastan/vilkaisen (esim. onko henkilö paikalla)
Ett ögonblick, jag kopplar (rsv.)/ förenar (fsv.) - Hetkinen, yhdistän.
Jag kopplar till (t.ex.) faktureringen - Yhdistän laskutukseen (firmassa).
Var god och vänta. / Var god och dröj. (rsv.) - Olkaa hyvä ja odottakaa.
Går det bra att vänta/dröja ett tag? - Voitteko odottaa hetken?
Numret svarar tyvärr inte. Jag ska söka honom/henne. - Valitettavasti numero ei vastaa. Menen etsimään häntä.
Kan jag få anknytning 3153? - Saisinko alanumeron 3153?

DU LOVAR GÖRA VAD DEN SOM RINGER BER OM

Jag ska ta hand om det. / Jag ska sköta saken. - Otan asian hoitaakseni/Huolehdin asiasta...
Ja, det ska jag göra. - Näin teen./Teen niin.
Vi gör så då. - Teemme siis niin/näin.
Det ska jag framföra. - Välitän tiedon eteenpäin.